Visitor

Ahad, 10 Februari 2013

Bahasa Klasik dalam Bahasa Melayu yang Kacau


Sebermula, setelah beberapa lama hamba berkelana, maka teringatlah akan hamba tentang apa-apa pesanan guru hamba ketika hamba menuntut ilmu bahasa di tempat mengaji  tinggi itu. Adapun guru hamba itu amat cakna akan bahasanya iaitu bahasa Melayu. Maka banyaklah hamba menumpang ilmu akan dia. Adapun bahasa dulu-dulu itu dikatakan bahasa klasik yang menggantikan akan dia bahasa kuno itu. Shahadan , bahasa klasik itu tidaklah dipakai orang lagi. Maka digantikan dengan bahasa Melayu moden macam sekarang ini. Akan tetapi bahasa Melayu yang dikata moden atau baharu itu banyaklah akan cacat celanya, tidak baku, tidak termanai banyaknya. maka dikhabarkanlah orang, bahasa rojak, bahasa campur atau macam-macam lagi.
      Arakian, setelah sekian banyak orang mengutuk akan dia, banyaklah tulisan-tulisan dalam media yang memperkatakannya. Tidak kuranglah dari mereka yang tahu bahasa sedikit-sedikit mahupun mereka yang tidak reti akan bahasanya. Maka di Terengganu itu, yang tidak beradap dan buruk peranaginya  lebih masyhur dengan panggilan 'tak reti basa'.
Dikatakan orang  amatlah hairan bin ajaib tentang orang yang bercakap bahasa Melayu itu  kerana sudah 55 tahun merdeka tidaklah fasih akan bahasa itu. Ada yang mengata sangat penatlah cikgu yang mengajar akan bahasa itu tetapi tiada juga yang tahu gunanya, waima sebutan mahupun ejaannya. Yang bangsa Melayupun ada yang tidak reti bahasanya. Jika ia bukan Melayu bertambah teruklah jadinya, hampir gila babi.
    Jika mahu akan buktinya, maka ada banyaklah . Yang dikatakan darah maka disebutnya 'dara'. Yang dikatakan menampal poster maka disebutnya 'menampar poster'. Yang datangnya dari bahasa Inggeris amatlah banyak juga dan bercampurlah macam rojak ayam. Sos cili disebut dan ditulis 'cili sos', stadium mini disebutnya 'mini stadium', begitulah lebih kurang misalnya. Sampai bilakah masalah bahasa rojak akan selesai.

Tiada ulasan: