Masa zaman kanak-kanak dulu, saya selalu melihat orang memetik kelapa dengan beruk. Seorang penduduk kampung bernama Mamat mempunyai seekor beruk. Kerjanya mengambil upah memetik buah nyior dengan beruk. Buah nyior ialah nama yang selalu digunakan oleh penduduk kampung khususnya di Terengganu dan Kelantan. Beruknya sangat cekap memetik buah nyior. Bagi masyarakat kampung khususnya di Pantai Timur, kelapa ialah kegunaan harian. Bagi pemilik beruk ini, dia akan dibayar upah dengan kelapa juga atau dibayar wang tunai atas sekali perkhidmatan bergantung pada jumlah kelapa yang dipetik. Sekarang ini pun kita masih boleh melihat beruk memetik kelapa.
Pekerjaan memetik kelapa amat mulia. Bukan sahaja dapat menampung hidup bahkan dapat menjimatkan masa, tenaga dan mungkin nyawa kerana memetik kelapa dengan memanjat sangat bahaya apatah lagi pokok yang tinggi melangit.
Kisah berikutnya ialah, apabila selesai tugasnya, Mamat pulang dengan bergaya. Dia meletakkan beruk kesayangannya di atas basikal tuanya. Beruknya diam tidak meronta kerana dia sangat terlatih dan biasa dengan kerjayanya. Setiap kali dia melintasi kampung, beruk yang selalu diletakkan di hadapannya sentiasa menarik perhatian.
Suatu hari ada orang kampung bertanya,
"Beruk siapa itu?'.
"Beruk Mamat", jawab salah seorang daripada mereka.
"Kenapa beruk Mamat?" tanya salah seorang yang berpura-pura jadi bengong.(bengong= bodoh, tidak tahu apa-apa -bahasa Indonesia)
"Sebab dia letak beruknya di hadapan. Beruk Mamatlah..."
Masa itu saya baru mula untuk belajar bahasa. Terfikir juga di fikiran saya bahawa masyarakat Melayu zaman dahulu pun peka dengan bahasa. Mereka sensitif tentang hukum bahasa. Hal ini bermakna, perkataan kata nama yang menjadi subjek disebut dahulu. Kalau Mamat Beruk memang kena dengan struktur frasa nama dan selalu disebut orang, misalnya, "rumah Mamat", "kereta Mamat"," anak Mamat" dan seterusnya yang menunjukkan bahawa beruk, rumah, kereta, dan anak adalah kepunyaan atau milik Mamat (belongs to Mamat). Frasa ini tidak sama jika dibandingkan dengan frasa bahasa Inggeris, Mamat's monkey, Mamat's house, Mamat's car dan seterusnya yang subjek (pembenda) disebut dahulu. Setelah berfikir beratus kali saya yakin dengan konsep itu.
Tidak lama selepas itu, saya terdengar berita Mamat yang membawa beruk di atas basikalnya menjadi heboh. Sebabnya ialah pada suatu hari ,orang kampung itu tiba-tiba kecoh.
Ada yang berteriak, " Mamat beruk, Mamat beruk! ". Saya jadi hairan dan keliru. Saya bertanya kepada salah seorang penduduk kampung. Dia memberitahu berlaku satu peristiwa pada hari Mamat meletakkan beruknya di belakang basikal ketika menuju ke tempat kerja. Beruknya meronta-ronta menyebabkan Mamat terjatuh kerana terkejut. Kata orang, terkejut beruk. Nasib baik ramai datang membantu kalau tidak kepala Mamat akan dipulas macam buah kelapa . Beruk Mamat memang bengkeng (bengkeng= garang, bengis)
Akhir cerita, saya sempat bertanya kepada orang yang mula-mula saya berjumpa dahulu untuk bertanya tentang kisah beruk ini.
"Kenapa dulu Beruk Mamat , sekarang Mamat beruk?"
"Sebab dia letak beruknya di belakang!. Bukankah bodoh tindakannya. Perangainya pun macam beruk"
"Oo.. jadi Mamat beruklah?"
Saya berpura-pura bertanya untuk mendapat kepastian. Frasa "Mamat beruk" dengan "Beruk Mamat" boleh bertukar ganti. Dari segi frasanya betul cuma maknya akan berubah. Yang pasti kita perlu sedar bahawa fungsi bahasa itu amat luas, bukan sahaja aspek morfologi dan yang lain lagi, malah aspek semantiknya juga.
Tiada ulasan:
Catat Ulasan